查看原文
其他

熟词僻义 | corner 是一种怎样的操纵?

田间小站 田间小站 2022-09-30
今天小站来和各位聊聊 corner 这个熟词。

Corner 这个单词虽然简单,但是含义较为丰富,其最基本的意思是“墙角、街角”。对于咱们爱好英语的人来说,英语角(English Corner)通常是一个必经之处。在英语角除了交流口语锻炼听力以外,往往更为重要的是结交了不少志趣相投的朋友(congenial friends)。

正所谓朋友多了路好走,倘若出门在外身处困境(be in a tight corner,类似小站之前推过的 strait),到了那种身无分文山穷水尽的境地(be broke and at the end of your tether),只能站在街角(standing on the street corner),揉搓衣角(rub the corners of your cloth),嘴角挂着傻笑(a silly smile lifted the corner of your mouth)。

突然眼角余光一瞟,发现一位好友来到(saw a good friend coming from the corner of your eye),不由大喜过望,转危为安的最佳时机(a peak opportunity to turn the corner)就在眼前(just around the corner)。

朋友不仅对个人如此重要,对国家也不例外。一个国家的朋友多不多,不仅反映这个国家的外交实力,更体现了这个国家的综合国力和国际地位,比如习近平主席在2020年新年贺词中就专门提到:
我们的朋友遍天下!
We have friends in every corner of the world.
这里的 corner 说的便是世界的每一个“角落”,通常暗含遥远或难以到达之义。与之类似的表达还有:

  • all/the four corners of the world/earth
    四面八方、五湖四海、世界各地


比如在这个互联网时代,即使身居乡村小镇的僻静之处(a quiet corner of a small rural town),也可以同世界各个角落的人交流(communicate with people from the four corners of the world)。


就是如此熟悉的一个 corner ,当它出现在《经济学人》2020年8月8日刊的下面这句话时,你还认识吗?
For some, the prospect of such a heavy investment raises fears of “vaccine nationalism”, in which rich countries outspend poor ones in an attempt to corner the market for their citizens.
这句话结构也比较简单,大意是说:对一些人而言,如此巨额投资的前景引发了人们对“疫苗民族主义”的担忧,即富国的支出超过穷国,试图为其公民 corner 市场。

那句中的 corner 是什么意思呢?显然用上述含义代入其中都解释不通。

其实这里的 corner the market 指的是“垄断市场”或者说“控制市场”。说到垄断,有一个专门的单词叫 monopoly 。那 corner the market 与 monopoly 有没有什么区别呢?

从 monopoly 的前缀 mono- (单一、独,在元音前写作 mon-)不难看出, monopoly 主要强调完全垄断或者说独占市场,也就意味着垄断者是市场里唯一的商品或服务供应商,拥有绝对的话语权。与之相对应的是 monopsony (买方垄断、独家垄断买主)。

而 corner the market 则范围更广一些,既可以涵盖完全垄断,也可以指对特定商品、股票等资产拥有充分的控制权或者说在某一特定行业中拥有最大的市场份额,从而随意操纵市场价格。具体的操作手法包括囤积居奇、大量买进等。

为何 corner 会产生垄断一义呢?这就要从 corner 的动词含义讲起了。

街角是几条路汇合之处,那么到了街角之后,继续往前走必然就得换条路,所以 corner 很自然地就用来表示“转弯、拐弯”,主要用于英式英语中,比如有的车动力十足,但操控不好转弯性能欠佳(doesn't corner well)。

要说转弯性能不好,那至少还能转弯,倘若是被人堵在了墙角可就连转身的机会都没有了。于是 corner 就有了“将……逼入死角”或“使走投无路”的意思。既然 corner sb 是使人走投无路,那么 corner the market 这种使市场走投无路的表达自然就用来喻指“垄断”了。

值得注意的是,被人堵在墙角时并不全都是致人于死地,也可以是“截住某人硬要与其说话”,比如:

  • 我发觉她在楼梯上迎面过来非要与我说话。
    I found myself cornered by her on the stairs.

好了,关于 corner 就讲到这里。最后送各位一句英国作家阿道司·赫胥黎(Aldous Huxley)的经典名言:
There is only one corner of the universe you can be certain of improving, and that's your own self.

往期回顾
小词详解 | murky
熟词僻义 | swallow 是一种怎样的接受?
小词详解 | wring

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存